Monday, October 4, 2010

No Form Exists in Emptiness 是故空中无色

The Hṛdayam Sutra says, "Form is no different from emptiness; emptiness is no different from form. Form is emptiness; emptiness is form. … Therefore form does not exist in emptiness". It is very hard for us today to follow the logic of this ancient scriptural language because if form is no different from emptiness, then why doesn't it follow that form exists in emptiness?

The language of the Sutra can be translated in today's language as follows: Form is hardware; emptiness is software. Hardware is what you can see and touch. Software is its functions. No hardware will run without software applications, but there is no hardware in any software applicationstherefore no form exists in emptiness.

El Sutra Hrdayam dice: "La forma no es diferente del vacío, el vacío no es diferente de la forma. La forma es vacío, el vacío es forma. ... Por lo tanto la forma no existe en el vacío ". Es muy difícil para nosotros hoy para seguir la lógica de este lenguaje de las Escrituras antiguas, porque si la forma no es diferente del vacío, ¿por qué no se sigue que la forma existe en el vacío? El lenguaje del Sutra se puede traducir en el lenguaje actual de la siguiente manera: La forma es de hardware, el vacío es de software. El hardware es lo que usted puede ver y tocar. El software es sus funciones. El hardware se ejecutará sin aplicaciones de software, pero no hay ningún soporte físico en las aplicaciones de software, por lo tanto ninguna forma existe en el vacío. 

No existe forma en el vacío de Akira Tomiyama
El Martes, 05 de octubre de 2010
Traducido por Agustin Elizondo

心经云色不异空、空不异色、色即是空、空即是色 … … 是故空中无色。色既然是空,为何又说空中无色呢?这是我们现代人很难理解的。试把古代的经典语言模式翻成现代语言模式。空是软体,色是硬体。硬体为相,软体为用。无软体则硬体不能运作,但但软体中无硬体,是故空中无色。

0 comments:

Post a Comment